TEST
angielskiego w księgowości
Test

Sprawdź siebie,

Jak dobrze znasz -

angielski w księgowości

Sprawdź swoją wiedzę za pomocą testu.

SPRAWDŹ
What does the abbreviation P&L stand for?
Odpowiedź nie prawidłowa:-(


ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)

Skrót P&L = Profit and Loss statement.
Odpowiedź nie prawidłowa:-(


DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
The document showing a company’s assets, liabilities and equity at a specific date is called:
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
Odpowiedź nie prawidłowa :-(


ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)

Pokazuje aktywa, pasywa i kapitał własny na dany dzień.
DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
The phrase “to reconcile accounts” means:
Odpowiedź nie prawidłowa:-(


ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)

Reconciliation = uzgadnianie kont.
Odpowiedź nie prawidłowa:-(


DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
What does VAT return refer to?
Odpowiedź nie prawidłowa:-(


ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)

VAT return = deklaracja podatku VAT.
Odpowiedź nie prawidłowa:-(

DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
Which of the following best describes “accrued expenses”?
Odpowiedź nie prawidłowa :-(

Koszty narosłe, jeszcze nieopłacone.

ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)
Odpowiedź nie prawidłowa :-(


DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
The phrase “write off bad debts” means:
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)

„Spisać w straty” należności nieściągalne.
Odpowiedź nie prawidłowa :-(

DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
Which document is used to record daily business transactions?
ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)
Dziennik główny do zapisu wszystkich transakcji.
Odpowiedź nie prawidłowa :-(

Odpowiedź nie prawidłowa :-(

załącznik nr 3 ustawy o VAT
DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
What is the meaning of “gross salary”?
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)
Wynagrodzenie brutto przed potrąceniami.


Odpowiedź nie prawidłowa :-(


DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
Which sentence is grammatically correct and natural in business English?
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)
Poprawna konstrukcja gramatyczna z gerundem.
DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
In the context of accounting, liabilities are:
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)
Pasywa – zobowiązania firmy wobec innych.
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
Which expression is commonly used when closing a professional e-mail to a client?
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)
Formalne zakończenie e-maila biznesowego.
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
What does “audit trail” mean?
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)
Ścieżka audytu – ślad rewizyjny.
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
The phrase “net cash flow” means:
ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)
Różnica między wpływami i wypływami gotówki.
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
When a client says, “Can you send me the invoice breakdown?”, they want:
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)
„Invoice breakdown” = rozbicie faktury na pozycje
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
Which term means “funds that a business owes to suppliers”
ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)
Zobowiązania wobec dostawców.
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
In the phrase “Our figures don’t add up”, the speaker means:
ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)
„Nie zgadzają się liczby.”
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
Choose the correct sentence for a formal meeting:
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)
Poprawna forma bez „about”.
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
Which term describes income received in advance for future services?
ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)
Przychód odroczony – otrzymany z góry.
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
What is the purpose of a trial balance?
ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)
Służy do sprawdzenia równowagi zapisów.
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK
During a client call, if you say “Let me get back to you on that”, you mean:
ODPOWIEDŹ PRAWIDŁOWA :-)
Standardowa biznesowa fraza: „wrócę z odpowiedzią”.
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
Odpowiedź nie prawidłowa :-(
DALEJ
SPRAWDŹ
POBIERZ WYNIK

To nowy obszar dla Ciebie...

Udzieliłeś do 25% poprawnych odpowiedzi.


Najprawdopodobniej nie znasz jeszcze zasad praktycznej księgowości i opodatkowania w transakcjach zagranicznych – czas to zmienić.


Czekamy na Ciebie na darmowych webinariach w dniach 10-12-13 listopada, podczas których Co oznaczają kluczowe angielskie terminy księgowe i jak ich używać w korespondencji i raportach finansowych.

PS Jutro wyślę Ci przydatny plik przed webinarem.

Nie zapomnij sprawdzić swojej poczty.

Do jutra :)
ZRÓB TEST JESZCZE RAZ
Dopiero co zacząłeś....

Udzieliłeś 25-50% poprawnych odpowiedzi.


Najprawdopodobniej nie znasz jeszcze zasad praktycznej księgowości i opodatkowania w transakcjach zagranicznych – czas to zmienić.


Czekamy na Ciebie na darmowych webinariach w dniach 10-12-13 listopada, podczas których Co oznaczają kluczowe angielskie terminy księgowe i jak ich używać w korespondencji i raportach finansowych.

PS Jutro wyślę Ci przydatny plik przed webinarem.

Nie zapomnij sprawdzić swojej poczty.

Do jutra :)
ZRÓB TEST JESZCZE RAZ

Miałeś już do czynienia z księgowaniem

Udzieliłeś 50-75% poprawnych odpowiedzi.


Najprawdopodobniej nie znasz jeszcze zasad praktycznej księgowości i opodatkowania transakcji zagranicznych – czas to zmienić: VAT UE, OSS, WDT i faktury zagraniczne w praktyce.

Dlatego...

Czekamy na Ciebie na darmowych webinariach w dniach 10-12-13 listopada, podczas których Co oznaczają kluczowe angielskie terminy księgowe i jak ich używać w korespondencji i raportach finansowych.

PS Jutro wyślę Ci przydatny plik przed webinarem.

Nie zapomnij sprawdzić swojej poczty.

Do jutra :)
ZRÓB TEST JESZCZE RAZ
Jest nieźle :)
Udzieliłeś 75-100% poprawnych odpowiedzi.

To bardzo dobry wynik.

Ale myślę, że rozumiesz, że to może nie wystarczyć, aby uniknąć błędów.


Natomiast nawet pojedynczy błąd w księgowości transakcji zagranicznych może prowadzić do nałożenia kary:(


Czekamy na Ciebie na darmowych webinariach w dniach 10-12-13 listopada, podczas których Co oznaczają kluczowe angielskie terminy księgowe i jak ich używać w korespondencji i raportach finansowych.

PS Jutro wyślę Ci przydatny plik przed webinarem.

Nie zapomnij sprawdzić swojej poczty.

Do jutra :)
ZRÓB TEST JESZCZE RAZ
10 października o 10:00
odbędzie się pierwszy webinar na temat

"Everyday English in Accounting – komunikacja, obowiązki i e-maile bez stresu"

Zaznacz w swoim kalendarzu
już teraz, żeby nie zapomnieć
Made on
Tilda